No edit permissions for Português

VERSO 141

‘nirviśeṣa’ tāṅre kahe yei śruti-gaṇa
‘prākṛta’ niṣedhi kare ‘aprākṛta’ sthāpana

nirviśeṣa — impessoal; ṅre — a Ele; kahe — dizem; yei — tudo o que; śruti-gaṇa — os Vedas; prākṛta — mundanas; niṣedhi — proibindo; kare — faz; aprākṛta — transcendental; sthāpana — confirmação.

“Onde quer que apareça uma descrição impessoal nos Vedas, os Vedas pretendem estabelecer que todas as coisas pertencentes à Suprema Personalidade de Deus são transcendentais e destituídas de características mundanas.”

SIGNIFICADO—Existem muitas afirmações impessoais sobre a Suprema Personalidade de Deus. Como se declara na Śvetāśvatara Upaniṣad (3.19):

apāṇi-pādo javano grahītā
paśyaty acakṣuḥ sa śṛṇoty akarṇaḥ
sa vetti vedyaṁ na ca tasyāsti vettā
tam āhur agryaṁ puruṣaṁ mahāntam

Muito embora se declare que o Senhor Supremo não tem mãos nem pernas, Ele aceita todas as oferendas de sacrifícios. Ele não tem olhos, mas tudo vê. Não tem ouvidos, mas tudo ouve. Ao se afirmar que o Senhor Supremo não tem mãos nem pernas, não se deve pensar que Ele seja impessoal. Ao invés disso, Ele não tem mãos nem pernas mundanas como as nossas. “Ele não tem olhos, mas vê.” Isso quer dizer que Ele não tem olhos limitados e mundanos como os nossos. Ao invés disso, Ele tem olhos que podem ver o passado, o presente e o futuro, em toda parte, em cada canto do universo e em cada canto do coração de cada entidade viva. Assim, as descrições impessoais dos Vedas pretendem negar a existência de características mundanas no Senhor Supremo. Elas não pretendem estabelecer que o Senhor Supremo seja impessoal.

« Previous Next »