No edit permissions for Čeština

Text 273

dui-arthe ‘kṛṣṇa’ kahi, kene pāṭha phiri
sārvabhauma kahe, — o-pāṭha kahite nā pāri

dui-arthe – podle tĕchto dvou významů; kṛṣṇa – Pána Śrī Kṛṣṇu; kahi – přijímám; kene – proč; pāṭha – znĕní; phiri – mĕnit; sārvabhauma kahe – Sārvabhauma odpovĕdĕl; o-pāṭha – takový význam; kahite – říci; – ne; pāri – jsem schopen.

Caitanya Mahāprabhu řekl: „Podle tĕchto dvou vysvĕtlení chápu, že se jedná o Kṛṣṇu, tak proč tento verš mĕnit?“
Sārvabhauma Bhaṭṭācārya odpovĕdĕl: „Takový význam jsem nebyl schopný tomuto verši dát.“

« Previous Next »