No edit permissions for Español
Text 273
dui-arthe ‘kṛṣṇa’ kahi, kene pāṭha phiri
sārvabhauma kahe, — o-pāṭha kahite nā pāri
dui-arthe—con dos interpretaciones; kṛṣṇa—el Señor Śrī Kṛṣṇa; kahi—Yo acepto; kene—por qué; pāṭha—lectura; phiri—cambiar; sārvabhauma kahe—Sārvabhauma contestó; o-pāṭha—esa lectura; kahite—decir; nā—no; pāri—soy capaz.
Caitanya Mahāprabhu dijo: «Con cualquiera de estos dos significados, lo que entiendo es “Kṛṣṇa”. Así pues, ¿qué sentido tiene cambiar el verso?»