No edit permissions for Español

Text 273

dui-arthe ‘kṛṣṇa’ kahi, kene pāṭha phiri
sārvabhauma kahe, — o-pāṭha kahite nā pāri

dui-arthe—con dos interpretaciones; kṛṣṇa—el Señor Śrī Kṛṣṇa; kahi—Yo acepto; kene—por qué; pāṭha—lectura; phiri—cambiar; sārvabhauma kahe—Sārvabhauma contestó; o-pāṭha—esa lectura; kahite—decir; —no; pāri—soy capaz.

Caitanya Mahāprabhu dijo: «Con cualquiera de estos dos significados, lo que entiendo es “Kṛṣṇa”. Así pues, ¿qué sentido tiene cambiar el verso?»

« Previous Next »