Text 111
aher iva gatiḥ premṇaḥ
svabhāva-kuṭilā bhavet
ato hetor ahetoś ca
yūnor māna udañcati
aheḥ – hada; iva – jako; gatiḥ – pohyb; premṇaḥ – milostných vztahů; svabhāva – svou povahou; kuṭilā – prohnané; bhavet – je; ataḥ – proto; hetoḥ – z nĕjaké příčiny; ahetoḥ – bez příčiny; ca – a; yūnoḥ – mladého páru; mānaḥ – hnĕv; udañcati – objevuje se.
„,Vývoj milostného vztahu mezi mladým chlapcem a mladou dívkou připomíná pohyb hada, a proto mezi nimi vznikají dva druhy hnĕvu – hnĕv s příčinou a hnĕv bez příčiny.̀“
Bĕhem tance rāsa byla jedna podoba Kṛṣṇy mezi každými dvĕma gopīmi. Po boku Śrīmatī Rādhārāṇī však byl pouze jeden Kṛṣṇa. Śrīmatī Rādhārāṇī ale přesto dala Kṛṣṇovi najevo svůj vzdor. Tento verš je z Ujjvala-nīlamaṇi (Śṛṅgāra-bheda-kathana 102), kterou napsal Śrīla Rūpa Gosvāmī.