No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

yasya syur vīta-saṅkalpāḥ
prāṇendriya-mano-dhiyām
vṛttayaḥ sa vinirmukto
deha-stho ’pi hi tad-guṇaiḥ

yasya  —  jejíž; syuḥ  —  jsou; vīta  —  osvobozené od; saṅkalpāḥ  —  hmotných tužeb; prāṇa  —  životní energie; indriya  —  smyslů; manaḥ  —  mysli; dhiyām  —  a inteligence; vṛttayaḥ  —  činnosti; saḥ  —  tato osoba; vinirmuktaḥ  —  zcela osvobozená; deha  —  v tĕle; sthaḥ  —  sídlící; api  —  i když; hi  —  jistĕ; tat  —  tĕla; guṇaiḥ  —  ode všech vlastností.

Osoba je považována za zcela osvobozenou od hrubohmotných a jemnohmotných tĕl, když všechny činnosti její životní energie, smyslů, mysli a inteligence probíhají bez hmotných tužeb. Tato osoba není zapletená, i když ještĕ žije v tĕle.

Hmotné tĕlo a mysl podléhají nářku, klamu, hladu, chtíči, chamtivosti, šílenství, zklamání a tak dále, ale o tom, kdo v tomto svĕtĕ jedná bez připoutanosti, se říká, že je vinirmukta, zcela osvobozený. Životní energie, smysly, mysl a inteligence se očistí tehdy, když se zapojí do oddané služby Pánu Kṛṣṇovi, jak potvrzuje celý Śrīmad-Bhāgavatam.

« Previous Next »