No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

sa mām acintayad devaḥ
praśna-pāra-titīrṣayā
tasyāhaṁ haṁsa-rūpeṇa
sakāśam agamaṁ tadā

saḥ  —  on (Pán Brahmā); mām  —  na Mĕ; acintayat  —  vzpomínal; devaḥ  —  původní polobůh; praśna  —  otázky; pāra  —  konec, závĕr (odpovĕď); titīrṣayā  —  s touhou získat, pochopit; tasya  —  pro nĕj; aham  —  Já; haṁsa-rūpeṇa  —  ve své podobĕ Haṁsy; sakāśam  —  viditelný; agamam  —  stal jsem se; tadā  —  tehdy.

Pán Brahmā si přál získat odpovĕď na dotaz, který ho uvedl do rozpaků, a proto upřel mysl na Mĕ, Nejvyššího Pána. Tehdy jsem se mu zjevil ve své podobĕ Haṁsy.

Haṁsa znamená „labuť“. Zvláštní schopností labutĕ je, že ze smĕsi mléka a vody dokáže oddĕlit tučnou mléčnou složku. Pán Kṛṣṇa se zjevil jako Haṁsa neboli labuť, aby podobnĕ oddĕlil čisté vĕdomí Pána Brahmy od kvalit hmotné přírody.

« Previous Next »