No edit permissions for Čeština

SLOKA 34

īkṣeta vibhramam idaṁ manaso vilāsaṁ
dṛṣṭaṁ vinaṣṭam ati-lolam alāta-cakram
vijñānam ekam urudheva vibhāti māyā
svapnas tridhā guṇa-visarga-kṛto vikalpaḥ

īkṣeta  —  je třeba vidĕt; vibhramam  —  jako klam či chybu; idam  —  tento (hmotný svĕt); manasaḥ  —  mysli; vilāsam  —  objevení se nebo skákání; dṛṣṭam  —  dnes tady; vinaṣṭam  —  zítra pryč; ati-lolam  —  velmi mihotavé; alāta-cakram  —  jako pohybující se červená šmouha vytvořená vířící zapálenou loučí; vijñānam  —  duchovní duše, přirozenĕ oplývající vĕdomím; ekam  —  je jedna; urudhā  —  v mnoha projevech; iva  —  jako kdyby; vibhāti  —  jeví se; māyā  —  to je klam; svapnaḥ  —  pouhý sen; tridhā  —  ve třech druzích; guṇa  —  kvalit přírody; visarga  —  promĕnou; kṛtaḥ  —  vytvořené; vikalpaḥ  —  mnohé druhy vjemů či představ.

Je třeba vidĕt, že hmotný svĕt je zřetelný klam objevující se v mysli, protože hmotné objekty mají velmi nestálou existenci a dnes tady jsou a zítra budou tytam. Dají se přirovnat k mihotavé červené šmouze, kterou vytváří vířící zapálená louč. Duchovní duše přirozenĕ existuje v jediném stavu čistého vĕdomí, ale v tomto svĕtĕ se jeví v mnoha různých podobách a stádiích existence. Kvality přírody dĕlí vĕdomí duše na bĕžné bdĕní, snĕní a spánek beze snů. Všechny tyto vjemy jsou však ve skutečnosti māyā a existují jen jako sen.

Nyní Pán popisuje další postup, jak překonat klamnou interakci hmotné mysli s hmotnými smyslovými objekty. Lāsa znamená „skákání“ nebo „tančení“, takže manaso vilāsam zde vyjadřuje, že hmotná mysl povrchnĕ skáče od jedné představy o životĕ ke druhé. Naše původní vĕdomí je však jedno (vijñānam ekam). Mĕli bychom tedy pečlivĕ studovat pomíjivou povahu hmotného svĕta („dnes tady, zítra tytam“) a odpoutat se od klamné rozmanitosti māyi.

« Previous Next »