No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

tasyaivaṁ dhyāyato dīrghaṁ
naṣṭa-rāyas tapasvinaḥ
khidyato bāṣpa-kaṇṭhasya
nirvedaḥ su-mahān abhūt

tasya  —  jeho; evam  —  takto; dhyāyataḥ  —  uvažujícího; dīrgham  —  po dlouhou dobu; naṣṭa-rāyaḥ  —  jenž pozbyl bohatství; tapasvinaḥ  —  trpícího; khidyataḥ  —  naříkajícího; bāṣpa-kaṇṭhasya  —  s hrdlem zalknutým slzami; nirvedaḥ  —  smysl pro odříkání; su-mahān  —  velmi silný; abhūt  —  probudil se.

Jelikož pozbyl všechno bohatství, velmi trpĕl a naříkal. Hrdlo se mu zalykalo slzami a dlouho meditoval o svém osudu. Pak v sobĕ pocítil silný smysl pro odříkání.

Brāhmaṇa dříve podstoupil průpravu ve zbožném životĕ, ale neomalené chování překrylo jeho minulé dobro. Nakonec se v nĕm ale znovu probudila dřívĕjší čistota.

« Previous Next »