No edit permissions for Čeština
SLOKA 13
tasyaivaṁ dhyāyato dīrghaṁ
naṣṭa-rāyas tapasvinaḥ
khidyato bāṣpa-kaṇṭhasya
nirvedaḥ su-mahān abhūt
tasya — jeho; evam — takto; dhyāyataḥ — uvažujícího; dīrgham — po dlouhou dobu; naṣṭa-rāyaḥ — jenž pozbyl bohatství; tapasvinaḥ — trpícího; khidyataḥ — naříkajícího; bāṣpa-kaṇṭhasya — s hrdlem zalknutým slzami; nirvedaḥ — smysl pro odříkání; su-mahān — velmi silný; abhūt — probudil se.
Jelikož pozbyl všechno bohatství, velmi trpĕl a naříkal. Hrdlo se mu zalykalo slzami a dlouho meditoval o svém osudu. Pak v sobĕ pocítil silný smysl pro odříkání.
Brāhmaṇa dříve podstoupil průpravu ve zbožném životĕ, ale neomalené chování překrylo jeho minulé dobro. Nakonec se v nĕm ale znovu probudila dřívĕjší čistota.