No edit permissions for Čeština

SLOKA 41

paribhūta imāṁ gāthām
agāyata narādhamaiḥ
pātayadbhiḥ sva dharma-stho
dhṛtim āsthāya sāttvikīm

paribhūtaḥ  —  urážený; imām  —  tuto; gāthām  —  píseň; agāyata  —  zpíval; nara-adhamaiḥ  —  nízko postavenými lidmi; pātayadbhiḥ  —  kteří se ho snažili přimĕt k poklesnutí; sva-dharma  —  v plnĕní svých povinností; sthaḥ  —  zůstávající nezlomný; dhṛtim  —  své odhodlání; āsthāya  —  poté, co upevnil; sāttvikīm  —  v kvalitĕ dobra.

I když ho uráželi tito nízko postavení lidé, kteří se ho snažili přimĕt k poklesnutí, zůstal nezlomný v plnĕní svých duchovních povinností. Upevnil své odhodlání v kvalitĕ dobra a začal zpívat tuto píseň.

Odhodlání na úrovni kvality dobra je popsané v Bhagavad-gītĕ (18.33):

dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī

„Ó synu Pṛthy, odhodlanost, která je nezlomná, která je díky provádĕní yogy podpořena stálostí a která tak ovládá činnosti mysli, životní síly a smyslů, je odhodlaností patřící ke kvalitĕ dobra.“

Ateisté, kteří chovají zášť vůči oddaným Nejvyššího Pána, se nazývají narādhamové neboli nejnižší z lidí a bezpochyby spĕjí do pekla. Všemi dostupnými prostředky narušují oddanou službu Pánu; nĕkdy přímým útokem a nĕkdy zesmĕšňováním. Oddaní ale zůstávají tolerantní a upevňují své odhodlání v kvalitĕ dobra. Śrīla Rūpa Gosvāmī to popsal ve Śrī Upadeśāmṛtĕ (1):

vāco vegaṁ manasaḥ krodha-vegaṁ
jihvā-vegam udaropastha-vegam
etān vegān yo viṣaheta dhīraḥ
sarvām apīmāṁ pṛthivīṁ sa śiṣyāt

„Vyrovnaný človĕk, který dokáže ovládat touhu mluvit, nenechá se unášet žádostmi mysli, snáší projevy hnĕvu a žádosti jazyka, žaludku a genitálií, je způsobilý přijímat žáky po celém svĕtĕ.“

« Previous Next »