No edit permissions for Čeština

SLOKA 49

dehaṁ mano-mātram imaṁ gṛhītvā
mamāham ity andha-dhiyo manuṣyāḥ
eṣo ’ham anyo ’yam iti bhrameṇa
duranta-pāre tamasi bhramanti

deham  —  hmotné tĕlo; manaḥ-mātram  —  pocházející jen z mysli; imam  —  toto; gṛhītvā  —  poté, co přijali; mama  —  moje; aham  —  já; iti  —  takto; andha  —  oslepená; dhiyaḥ  —  jejich inteligence; manuṣyāḥ  —  lidské bytosti; eṣaḥ  —  toto; aham  —  jsem já; anyaḥ  —  nĕkdo jiný; ayam  —  toto je; iti  —  takto; bhrameṇa  —  iluzí; duranta-pāre  —  nepřekonatelnou; tamasi  —  temnotou; bhramanti  —  putují.

Ti, kdo se ztotožňují s tímto tĕlem, které je jen výtvorem hmotné mysli, mají oslepenou inteligenci a uvažují z hlediska „já“ a „moje“. Kvůli své mylné představĕ „toto jsem já, ale tamto je nĕkdo jiný“ putují nekonečnou temnotou.

« Previous Next »