No edit permissions for Čeština

SLOKA 34

niḥsaṅgo māṁ bhajed vidvān
apramatto jitendriyaḥ
rajas tamaś cābhijayet
sattva-saṁsevayā muniḥ

niḥsaṅgaḥ  —  oproštĕný od styku s hmotou; mām  —  Mĕ; bhajet  —  mĕl by uctívat; vidvān  —  moudrý človĕk; apramattaḥ  —  nezmatený; jita-indriyaḥ  —  poté, co si podrobil své smysly; rajaḥ  —  kvalitu vášnĕ; tamaḥ  —  kvalitu nevĕdomosti; ca  —  a; abhijayet  —  mĕl by překonat; sattva-saṁsevayā  —  přijetím kvality dobra; muniḥ  —  mudrc.

Mudrc, který se oprostil od veškerého styku s hmotou a není zmatený, by mĕl si podrobit své smysly a uctívat Mĕ. Mĕl by překonat kvality vášnĕ a nevĕdomosti tak, že se bude vĕnovat pouze vĕcem v kvalitĕ dobra.

« Previous Next »