SLOKA 35
śrī-śuka uvāca
sa evam ādarśita-yoga-mārgas
tadottamaḥśloka-vaco niśamya
baddhāñjaliḥ prīty-uparuddha-kaṇṭho
na kiñcid ūce ’śru-pariplutākṣaḥ
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; saḥ — on (Uddhava); evam — takto; ādarśita — jemuž byla ukázána; yoga-mārgaḥ — cesta yogy; tadā — tehdy; uttamaḥ-śloka — Pána Śrī Kṛṣṇy; vacaḥ — slova; niśamya — poté, co vyslechl; baddha-añjaliḥ — s rukama sepjatýma při modlitbĕ; prīti — z lásky; uparuddha — zalknuté; kaṇṭhaḥ — jeho hrdlo; na kiñcit — nic; ūce — řekl; aśru — slzami; paripluta — zalité; akṣaḥ — jeho oči.
Śukadeva Gosvāmī řekl: Poté, co Uddhava vyslechl tato slova Pána Kṛṣṇy, která mu ukázala celou cestu yogy, sepjal ruce, aby se poklonil. Hrdlo mĕl ale zalknuté láskou a oči zalité slzami, a tak nedokázal nic říct.