No edit permissions for Čeština

SLOKA 16-17

kathayām āsa nidhanaṁ
vṛṣṇīnāṁ kṛtsnaśo nṛpa
tac chrutvodvigna-hṛdayā
janāḥ śoka-virmūrcchitāḥ

tatra sma tvaritā jagmuḥ
kṛṣṇa-viśleṣa-vihvalāḥ
vyasavaḥ śerate yatra
jñātayo ghnanta ānanam

kathayām āsa  —  sdĕlil; nidhanam  —  zánik; vṛṣṇīnām  —  Vṛṣṇiovců; kṛtsnaśaḥ  —  úplný; nṛpa  —  ó králi Parīkṣite; tat  —  to; śrutvā  —  když slyšeli; udvigna  —  rozrušená; hṛdayāḥ  —  jejich srdce; janāḥ  —  lidé; śoka  —  lítostí; virmūrcchitāḥ  —  omdlévající; tatra  —  tam; sma  —  jistĕ; tvaritāḥ  —  rychle; jagmuḥ  —  vydali se; kṛṣṇa-viśleṣa  —  z odloučení od Pána Kṛṣṇy; vihvalāḥ  —  zdĕšení; vyasavaḥ  —  bez života; śerate  —  leželi; yatra  —  kde; jñātayaḥ  —  jejich příbuzní; ghnantaḥ  —  bili se; ānanam  —  do svých tváří.

Dāruka popsal úplný zánik Vṛṣṇiovců, a když to lidé slyšeli, ó Parīkṣite, hluboce je to zasáhlo v srdci a byli ochromeni žalem. Pociťovali zdrcující bolest z odloučení od Kṛṣṇy a jak pospíchali na místo, kde leželi jejich mrtví příbuzní, cestou se bili do tváří.

« Previous Next »