No edit permissions for Čeština

SLOKA 22

manuṣyās tu tadā śāntā
nirvairāḥ suhṛdaḥ samāḥ
yajanti tapasā devaṁ
śamena ca damena ca

manuṣyāḥ  —  lidské bytosti; tu  —  a; tadā  —  tehdy; śāntāḥ  —  klidné; nirvairāḥ  —  bez zášti; suhṛdaḥ  —  přátelské ke všem; samāḥ  —  vyrovnané; yajanti  —  uctívají; tapasā  —  askezí v rámci meditace; devam  —  Nejvyšší Osobnost Božství; śamena  —  ovládáním mysli; ca  —  také; damena  —  ovládáním vnĕjších smyslů; ca  —  a.

Lidé v Satya-yuze jsou klidní, bez zášti, přátelští ke všem tvorům a vyrovnaní ve všech situacích. Uctívají Nejvyšší Osobnost asketickou meditací a vnitřním i vnĕjším sebeovládáním.

V Satya-yuze Nejvyšší Pán přichází do tohoto svĕta jako čtyřruký brahmacārī popsaný v předchozím verši a osobnĕ zavádí proces meditace.

« Previous Next »