SLOKA 9
śriyā vibhūtyābhijanena vidyayā
tyāgena rūpeṇa balena karmaṇā
jāta-smayenāndha-dhiyaḥ saheśvarān
sato ’vamanyanti hari-priyān khalāḥ
śriyā — z jejich bohatství; vibhūtyā — mimořádných schopností; abhijanena — urozeného původu; vidyayā — vzdĕlání; tyāgena — odříkání; rūpeṇa — krásy; balena — síly; karmaṇā — konání védských obřadů; jāta — která pochází; smayena — touto pýchou; andha — zaslepená; dhiyaḥ — jejichž inteligence; saha-īśvarān — společnĕ s Nejvyšším Pánem; sataḥ — vůči svatým oddaným; avamanyanti — projevují neúctu; hari-priyān — kteří jsou velmi drazí Pánu Harimu; khalāḥ — krutí lidé.
Inteligence krutĕ smýšlejících lidí je zaslepená nemístnou pýchou založenou na velkém bohatství, prestižních rodinných stycích, vzdĕlání, odříkání, osobní kráse, fyzické síle a úspĕšném konání védských obřadů. Tito nelidové jsou svou pýchou tak omámení, že se rouhají vůči Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství, a Jeho oddaným.
Všechny přitažlivé vlastnosti, které podmínĕná duše projevuje, patří původnĕ Nejvyšší Osobnosti Božství, zdroji veškerých přitažlivých vlastností. Mĕsíční svit je ve skutečnosti odražená záře slunce. Podobnĕ i živá bytost krátce odráží jisté množství Pánových předností. Ateisté to nechápou a jsou tĕmito odraženými přednostmi omámení a takto zaslepení se sami víc a víc odsuzují kritizováním Pána a Jeho oddaných. Nejsou schopní porozumĕt tomu, jak odpornými se stali, a je tĕžké je zachránit před cestou do pekla.