No edit permissions for Čeština

SLOKA 42-43

vipra-śāpāpadeśena
saṁhāraḥ sva-kulasya ca
uddhavasya ca saṁvādo
vasudevasya cādbhutaḥ

yatrātma-vidyā hy akhilā
proktā dharma-vinirṇayaḥ
tato martya-parityāga
ātma-yogānubhāvataḥ

vipra-śāpa  —  kletby brāhmaṇů; apadeśena  —  pod záminkou; saṁhāraḥ  —  odstranĕní; sva-kulasya  —  své vlastní rodiny; ca  —  a; uddhavasya  —  s Uddhavou; ca  —  a; saṁvādaḥ  —  rozhovor; vasudevasya  —  Vasudevův (s Nāradou); ca  —  a; adbhutaḥ  —  úžasný; yatra  —  ve kterém; ātma-vidyā  —  vĕda o vlastním já; hi  —  vskutku; akhilā  —  zcela; proktā  —  byla vyslovena; dharma-vinirṇayaḥ  —  definování náboženských zásad; tataḥ  —  poté; martya  —  svĕta smrtelníků; parityāgaḥ  —  vzdání se; ātma-yoga  —  vlastní mystické síly; anubhāvataḥ  —  použitím.

Bhāgavatam vypráví také o tom, jak Pán odstranil svou vlastní dynastii pod záminkou kletby brāhmaṇů, Vasudevův rozhovor s Nāradou, neobyčejný rozhovor mezi Uddhavou a Kṛṣṇou, který dopodrobna odhaluje vĕdu o vlastním já a vysvĕtluje náboženské zásady lidské společnosti a potom líčí, jak se Pán Kṛṣṇa pomocí své vlastní mystické síly vzdal tohoto svĕta smrtelníků.

« Previous Next »