SLOKA 42-43
vipra-śāpāpadeśena
saṁhāraḥ sva-kulasya ca
uddhavasya ca saṁvādo
vasudevasya cādbhutaḥ
yatrātma-vidyā hy akhilā
proktā dharma-vinirṇayaḥ
tato martya-parityāga
ātma-yogānubhāvataḥ
vipra-śāpa — kletby brāhmaṇů; apadeśena — pod záminkou; saṁhāraḥ — odstranĕní; sva-kulasya — své vlastní rodiny; ca — a; uddhavasya — s Uddhavou; ca — a; saṁvādaḥ — rozhovor; vasudevasya — Vasudevův (s Nāradou); ca — a; adbhutaḥ — úžasný; yatra — ve kterém; ātma-vidyā — vĕda o vlastním já; hi — vskutku; akhilā — zcela; proktā — byla vyslovena; dharma-vinirṇayaḥ — definování náboženských zásad; tataḥ — poté; martya — svĕta smrtelníků; parityāgaḥ — vzdání se; ātma-yoga — vlastní mystické síly; anubhāvataḥ — použitím.
Bhāgavatam vypráví také o tom, jak Pán odstranil svou vlastní dynastii pod záminkou kletby brāhmaṇů, Vasudevův rozhovor s Nāradou, neobyčejný rozhovor mezi Uddhavou a Kṛṣṇou, který dopodrobna odhaluje vĕdu o vlastním já a vysvĕtluje náboženské zásady lidské společnosti a potom líčí, jak se Pán Kṛṣṇa pomocí své vlastní mystické síly vzdal tohoto svĕta smrtelníků.