No edit permissions for Čeština

SLOKA 52

tad vāg-visargo janatāgha-samplavo
yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
nāmāny anantasya yaśo ’ṅkitāni yat
śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ

tat  —  ta; vāk  —  slova; visargaḥ  —  stvoření; janatā  —  obyčejných lidí; agha  —  hříchů; samplavaḥ  —  revoluci; yasmin  —  ve kterých; prati-ślokam  —  každý verš; abaddhavati  —  je nesprávnĕ sestaven; api  —  i když; nāmāni  —  transcendentální jména, atd.; anantasya  —  neomezeného Pána; yaśaḥ  —  slávu; aṅkitāni  —  popisují; yat  —  která; śṛṇvanti  —  poslouchají; gāyanti  —  zpívají; gṛṇanti  —  přijímají; sādhavaḥ  —  ti, kdo jsou očištĕní a poctiví.

Naopak literatura, která je plná popisů transcendentální slávy jména, vĕhlasu, podob, zábav a tak dále neomezeného Nejvyššího Pána, je zcela jiný výtvor, plný transcendentálních slov určených k vytvoření revoluce v bezbožných životech svedené civilizace tohoto svĕta. Tuto transcendentální literaturu poslouchají, opĕvují a přijímají očištĕní a zcela poctiví lidé, i když je nedokonale sestavena.

« Previous Next »