SLOKA 56
yūyaṁ dvijāgryā bata bhūri-bhāgā
yac chaśvad ātmany akhilātma-bhūtam
nārāyaṇaṁ devam adevam īśam
ajasra-bhāvā bhajatāviveśya
yūyam — vy všichni; dvija-agryāḥ — ó nejpřednĕjší z brāhmaṇů; bata — vskutku; bhūri-bhāgāḥ — výjimečnĕ požehnaní; yat — protože; śaśvat — neustále; ātmani — do vašich srdcí; akhila — všech; ātma-bhūtam — který je svrchovaná Duše; nārāyaṇam — Pán Nārāyaṇa; devam — Osobnost Božství; adevam — nad nímž není žádný jiný bůh; īśam — nejvyšší vládce; ajasra — nepřerušenĕ; bhāvāḥ — s láskou; bhajata — mĕli byste uctívat; āviveśya — umístili jste Ho.
Ó nejpřednĕjší z brāhmaṇů, jste všichni výjimečnĕ požehnaní, protože jste již do svých srdcí umístili Pána Śrī Nārāyaṇa – Osobnost Božství, nejvyššího vládce a svrchovanou Duši veškeré existence – nad nímž není žádný jiný bůh. Vlastníte neochvĕjnou lásku k Nĕmu, a proto vás žádám, abyste Ho uctívali.