SLOKA 6
eṣa prākṛtiko rājan
pralayo yatra līyate
aṇḍa-koṣas tu saṅghāto
vighāta upasādite
eṣaḥ — toto; prākṛtikaḥ — živlů hmotné přírody; rājan — ó králi Parīkṣite; pralayaḥ — zničení; yatra — ve kterém; līyate — je rozpuštĕno; aṇḍa-koṣaḥ — vesmírné vejce; tu — a; saṅghāṭaḥ — spojení; vighāte — příčinu svého rozkladu; upasādite — potká.
Ó králi, po zničení hmotných živlů je zničeno i vesmírné vejce obsahující souhrn živlů stvoření.
Je významné, že Śukadeva Gosvāmī, duchovní mistr krále Parīkṣita, obšírnĕ popisuje zničení vesmíru krátce před smrtí svého žáka. Pozorným vyslechnutím příbĕhu o zničení vesmíru může každý snadno pochopit, jak bezvýznamná událost je jeho vlastní odchod z tohoto svĕta v rámci gigantického rozsahu celého hmotného projevu. Jako ideální duchovní mistr Śukadeva Gosvāmī svým hlubokým a příhodným vyprávĕním připravuje svého žáka na okamžik smrti.