No edit permissions for Čeština
SLOKA 33
ta etad adhigacchanti
viṣṇor yat paramaṁ padam
ahaṁ mameti daurjanyaṁ
na yeṣāṁ deha-geha-jam
te — oni; etat — toto; adhigacchanti — poznají; viṣṇoḥ — Pána Viṣṇua; yat — jenž; paramam — nejvyšší; padam — osobní postavení; aham — já; mama — moje; iti — tak; daurjanyam — hříšnost; na — není; yeṣām — pro koho; deha — tĕle; geha — a domovĕ; jam — založeno na.
Tito oddaní dosahují poznání nejvyššího transcendentálního postavení Osobnosti Božství, Pána Viṣṇua, protože již nejsou znečištĕni pojetími „já“ a „moje,“ která jsou založena na tĕle a domovĕ.