SLOKA 48
yaṁ vai na veda vitathākṣa-pathair bhramad-dhīḥ
santaṁ svakeṣv asuṣu hṛdy api dṛk-patheṣu
tan-māyayāvṛta-matiḥ sa u eva sākṣād
ādyas tavākhila-guror upasādya vedam
yam — jehož; vai — vskutku; na veda — nepoznává; vitatha — klamnými; akṣa-pathaiḥ — metodami empirického vnímání; bhramat — odchýlená; dhīḥ — jejichž inteligence; santam — přítomen; svakeṣu — ve svých; asuṣu — smyslech; hṛdi — v srdci; api — dokonce; dṛk-patheṣu — mezi vnímanými objekty vnĕjšího svĕta; tat-māyayā — Jeho klamnou energií; āvṛta — pokryto; matiḥ — jeho chápání; saḥ — on; u — dokonce; eva — vskutku; sākṣāt — přímo; ādyaḥ — původnĕ (v nevĕdomosti); tava — Tebe; akhila-guroḥ — duchovního mistra všech živých bytostí; upasādya — získává; vedam — poznání Véd.
Materialistova inteligence je zvrácena činnostmi jeho omylných smyslů a tak Tĕ vůbec nemůže poznat, i když jsi neustále přítomen v jeho vlastních smyslech a srdci a také mezi objekty jeho vnímání. I přes chápání zahalené Tvou klamnou energií Tĕ může přímo poznat, pokud od Tebe, svrchovaného duchovního mistra všech bytostí, získá védské poznání.