No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

kṣut-tṛṭ-parīto makarais timiṅgilair
upadruto vīci-nabhasvatāhataḥ
tamasy apāre patito bhraman diśo
na veda khaṁ gāṁ ca pariśrameṣitaḥ

kṣut  —  hladem; tṛṭ  —  a žízní; parītaḥ  —  zmožen; makaraiḥ  —  makarami, druhem obrovského krokodýla; timiṅgilaiḥ  —  a timiṅgilami, druhem obrovské ryby, která se živí velrybami; upadrutaḥ  —  sužován; vīci  —  vlnami; nabhasvatā  —  a vĕtrem; āhataḥ  —  trápen; tamasi  —  do temnoty; apāre  —  neomezené; patitaḥ  —  uvržen; bhraman  —  pohyboval se; diśaḥ  —  svĕtové strany; na veda  —  nepoznával; kham  —  nebe; gām  —  zemi; ca  —  a; pariśrama-iṣitaḥ  —  přemožen únavou.

Sužován hladem a žízní, napadán obrovskými makarami a timiṅgilami a bičován vĕtrem a vlnami se bezcílnĕ pohyboval nezmĕrnou temnotou, do které byl uvržen. S rostoucím vyčerpáním ztratil veškerou schopnost orientace, takže nedokázal rozlišit nebe od zemĕ.

« Previous Next »