No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

ye ca me bhagavan pṛṣṭās
tvayy arthā bahuvittama
tān vadasvānupūrvyeṇa
chindhi naḥ sarva-saṁśayān

ye—všechny tyto; ca—také; me—mnou; bhagavan—ó mocný; pṛṣṭāḥ—tázal; tvayi—tobě; arthāḥ—záměr; bahu-vit-tama—ó velice učený; tān—ty všechny; vadasva—laskavě popiš; ānupūrvyeṇa—od začátku do konce; chindhi—laskavě odstraň; naḥ—moje; sarva—všechny; saṁśayān—pochybnosti.

Ó mudrci, jsi velice učený. Odstraň laskavě všechny moje pochybnosti a pouč mě o všem, nač jsem se tě tázal od začátku až do konce.

Vidura položil Maitreyovi všechny své závažné otázky, protože dobře věděl, že Maitreya mu je dokáže podrobně zodpovědět. Máme-li nějakého učitele, musíme mít důvěru v jeho kvalifikace. Pro odpovědi na otázky duchovní povahy bychom neměli chodit za laikem. Když na takové dotazy dostaneme od učitele nějaké smyšlené odpovědi, budeme jen ztrácet čas.

« Previous Next »