No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

yathā gandhasya bhūmeś ca
na bhāvo vyatirekataḥ
apāṁ rasasya ca yathā
tathā buddheḥ parasya ca

yathā—jako; gandhasya—vůně; bhūmeḥ—země; ca—a; na—žádná; bhāvaḥ—existence; vyatirekataḥ—oddělená; apām—vody; rasasya — chuti; ca—a; yathā—jako; tathā—tak; buddheḥ—inteligence; parasya — vědomí, duše; ca—a.

Stejně jako nemůže odděleně existovat země a její vůně nebo voda a její chuť, nemůže existovat odděleně ani inteligence a vědomí.

Je zde dán příklad toho, že vše hmotné má svoji vůni. Květina, země — vše má svoji vůni. Je-li hmota zbavena své vůně, není možné ji rozpoznat. Voda, která nemá žádnou chuť, nemá smysl, stejně jako oheň, který nevydává teplo. Podobně nemá smysl duše, které chybí inteligence.

« Previous Next »