No edit permissions for Čeština

SLOKA 9-10

brahmā jagad-gurur devaiḥ
sahāsṛtya sureśvaraiḥ
vainyasya dakṣiṇe haste
dṛṣṭvā cihnaṁ gadābhṛtaḥ

pādayor aravindaṁ ca
taṁ vai mene hareḥ kalām
yasyāpratihataṁ cakram
aṁśaḥ sa parameṣṭhinaḥ

brahmā—Pán Brahmā; jagat-guruḥ—pán vesmíru; devaiḥ—polobohy; saha—doprovázen; āsṛtya—dospěl; sura-īśvaraiḥ—s vládci všech nebeských planet; vainyasya—Mahārāje Pṛthua, syna Veny; dakṣiṇe—pravé; haste—na ruce; dṛṣṭvā—viděl; cihnam—znamení; gadā-bhṛtaḥ—Pána Viṣṇua, který nosí kyj; pādayoḥ—na dvou nohách; aravindam—lotosový květ; ca—také; tam—jeho; vai—jistě; mene—pochopil; hareḥ — Nejvyšší Osobnosti Božství; kalām—část úplné expanze; yasya—jehož; apratihatam—nepřemožitelný; cakram—disk; aṁśaḥ—částečné zastoupení; saḥ—on; parameṣṭhinaḥ—Nejvyšší Osobnosti Božství.

Pán Brahmā, vládce celého vesmíru, tam dospěl v doprovodu všech polobohů a jejich vůdců. Když viděl na pravé ruce krále Pṛthua čáry, které jsou na dlani Pána Viṣṇua, a na chodidlech jeho nohou otisky lotosových květů, pochopil, že král Pṛthu je částečným zastoupením Nejvyšší Osobnosti Božství. Ten, jehož dlaň nese znamení disku a další podobné čáry, má být považován za částečné zastoupení neboli inkarnaci Nejvyššího Pána.

Existuje systém, podle kterého lze poznat inkarnaci Nejvyšší Osobnosti Božství. V dnešní době se stává lacinou módou přijímat jakéhokoliv darebáka jako inkarnaci Boha, ale z této události je zřejmé, že Pán Brahmā osobně prohlédl ruce a nohy krále Pṛthua, aby se přesvědčil, zda nesou charakteristické znaky. Učení mudrci a brāhmaṇové prorokovali, že Pṛthu Mahārāja bude částečnou inkarnací úplné expanze Pána. V době Kṛṣṇovy přítomnosti se ale jeden král prohlašoval za Vāsudeva, a Pán Kṛṣṇa ho za to zabil. Nežli někoho přijmeme jako inkarnaci Boha, měli bychom si ověřit jeho totožnost podle příznaků uvedených v śāstrách. Jestliže tyto příznaky nemá, autority ho mohou zabít, neboť se za inkarnaci Boha vydává neprávem.

« Previous Next »