No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

puruṣā yadi muhyanti
tvādṛśā deva-māyayā
śrama eva paraṁ jāto
dīrghayā vṛddha-sevayā

puruṣāḥ—osoby; yadi—když; muhyanti—zmatené; tvādṛśāḥ—jako ty; deva—Nejvyššího Pána; māyayā—energií; śramaḥ—námaha; eva—jistě; param—jenom; jātaḥ—vytvořená; dīrghayā—po dlouhou dobu; vṛddha-sevayā—službou autoritám.

Je-li taková osobnost, jako jsi ty — tak pokročilá díky vykonávání pokynů předchozích ācāryů — unesena vlivem Mé hmotné energie, pak lze všechen tvůj pokrok považovat za pouhou ztrátu času.

Slovo vṛddha-sevayā je velice důležité. Vṛddha znamená “starý” a sevayā znamená “službou”. Dokonalé poznání lze získat od ācāryů, osvobozených duší. Nikdo nemůže mít dokonalé poznání, aniž by prošel přípravou v systému paramparā. Pṛthu Mahārāja byl takto vyškolen, a proto si nezasluhoval být považován za obyčejného člověka. Obyčejný člověk, který uvažuje pouze na úrovni tělesné existence, je neustále zmaten působením kvalit hmotné přírody.

« Previous Next »