ТЕКСТ 4
пуруш йади мухйанти
твд дева-мйай
рама эва пара джто
дӣргхай вддха-севай
пуруш—люди; йади—если; мухйанти—оказываются сбитыми с толку; твд—такие, как ты; дева—Верховного Господа; мйай—энергией; рама—усилие; эва—несомненно; парам— только; джта—порожденное; дӣргхай—в течение долгого времени; вддха-севай—служа старшим.
Если человек исполняет все указания великих ачарьев прошлого, то он достигает очень высокого уровня духовного развития, на котором находишься ты, однако если позже он снова попадает под влияние Моей материальной энергии, то все его усилия пропадают даром.
Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово вддха-севай. Вддха значит «старший», а севай — «служа». Совершенное знание можно получить только от ачарьев, освобожденных душ. Тот, кто не прошел подготовки в соответствии с системой парампары, не может рассчитывать обрести это знание. Притху Махараджа прошел такую подготовку, поэтому его никак нельзя считать обыкновенным человеком. Обыкновенный человек, отождествляющий себя с материальным телом, всегда пребывает в иллюзии, сбитый с толку гунами материальной природы.