No edit permissions for Čeština

SLOKA 45

maitreya uvāca
iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ
pitṛ-deva-dvijātayaḥ
tuṣṭuvur hṛṣṭa-manasaḥ
sādhu-vādena sādhavaḥ

maitreyaḥ uvāca—velký mudrc Maitreya pokračoval; iti—takto; bruvāṇam—když hovořil; nṛ-patim—král; pitṛ—obyvatelé Pitṛloky; deva—polobozi; dvi-jātayaḥ—a dvojzrození (brāhmaṇové a vaiṣṇavové); tuṣṭuvuḥ—uspokojeni; hṛṣṭa-manasaḥ—se zcela uklidněnou myslí; sādhu-vādena—vyjádřením přízně; sādhavaḥ—všichni přítomní světci.

Velký mudrc Maitreya řekl: Když všichni polobozi, obyvatelé Pitṛloky, brāhmaṇové a světci přítomní na setkání slyšeli krále Pṛthua tak pěkně hovořit, pochválili ho vyjádřením své přízně.

Když někdo pěkně promluví na nějakém setkání, obecenstvo ho pochválí a vyjádří mu svou přízeň slovy sādhu, sādhu. Tomu se říká sādhu-vāda. Světci, Pitové (obyvatelé Pitṛloky) a polobozi, kteří byli přítomní na setkání a vyslechli Pṛthua Mahārāje, mu vyjádřili svou přízeň slovy sādhu, sādhu. Všichni uznali jeho vznešené poslání a byli zcela spokojeni.

« Previous Next »