No edit permissions for Čeština

SLOKA 58

karmāṇy ārabhate yena
pumān iha vihāya tam
amutrānyena dehena
juṣṭāni sa yad aśnute

karmāṇi—plodonosné činnosti; ārabhate—začíná vykonávat; yena — jimiž; pumān—živá bytost; iha—v tomto životě; vihāya—zanechá; tam—to; amutra—v příštím životě; anyena—dalším; dehena—tělem; juṣṭāni—výsledky; saḥ—ona; yat—toho; aśnute—užívá si.

Živá bytost si v příštím životě bude užívat výsledků všeho, co dělá v tomto životě.

Lidé obvykle nevědí, jak je jedno tělo spojené s dalším tělem. Jak je možné, že výsledky činností, které člověk vykonal v tomto těle, mu přinášejí utrpení nebo požitek ještě v dalším těle v příštím životě? To je otázka, na kterou chce král slyšet od Nārady Muniho odpověď. Jak by mohla živá bytost v tomto životě mít lidské tělo a v příštím životě ho nemít? Ani velcí filozofové a vědci nedovedou objasnit přenos karmy z jednoho těla do druhého. Jak víme ze zkušenosti, každá individuální duše má své individuální tělo, a činnosti a zážitky jedné osoby nebo jednoho těla si nevychutnává a netrpí jimi jiné tělo nebo jiná osoba. Otázkou je, jak dochází k tomu, že živá bytost prožívá utrpení nebo požitek za činnosti jednoho těla v příštím těle.

« Previous Next »