No edit permissions for Čeština

SLOKA 26

dakṣa uvāca
śuddhaṁ sva-dhāmny uparatākhila-buddhy-avasthaṁ
cin-mātram ekam abhayaṁ pratiṣidhya māyām
tiṣṭhaṁs tayaiva puruṣatvam upetya tasyām
āste bhavān apariśuddha ivātma-tantraḥ

dakṣaḥ—Dakṣa; uvāca—řekl; śuddham—čistý; sva-dhāmni—ve Svém sídle; uparata-akhila—zcela odvrácený; buddhi-avastham—stanovisko mentální spekulace; cit-mātram—čistě duchovní; ekam—jeden jediný; abhayam—beze strachu; pratiṣidhya—vládnoucí; māyām—hmotné energii; tiṣṭhan—v postavení; tayā—s ní (Māyou); eva—jistě; puruṣatvam—dohlížející; upetya—vstupuješ; tasyām—do ní; āste—je přítomná; bhavān—Ty, Vznešený; apariśuddhaḥ—nečisté; iva—jako; ātma-tantraḥ — soběstačný.

Dakṣa oslovil Nejvyšší Osobnost Božství: Drahý Pane, jsi transcendentální veškeré mentální spekulaci, čistě duchovní a prostý strachu. Hmotná příroda je vždy pod Tvou vládou. Přestože se zjevuješ v hmotné energii, jsi nepřetržitě na transcendentální úrovni. Hmotné nečistoty se Tě nedotýkají, jelikož jsi zcela soběstačný.

« Previous Next »