No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

pipīlikair ahir iva
diṣṭyā lokopatāpanaḥ
pāpena pāpo ’bhakṣīti
vadanto vāsavādayaḥ

pipīlikaiḥ—malými mravenci; ahiḥ—had; iva—jako; diṣṭyā—naštěstí; loka-upatāpanaḥ—vždy každého utlačující; pāpena—vlastním hříšným jednáním; pāpaḥ—hříšný Hiraṇyakaśipu; abhakṣi—je nyní pozřen; iti—tak; vadantaḥ—hovořící; vāsava-ādayaḥ—polobozi vedení králem Indrou.

“Vida! Ničema Hiraṇyakaśipu, který neustále působil utrpení všem lidem, se nyní stává obětí reakcí za vlastní hříšné jednání, tak jako je had sežrán malými mravenci.” S těmito slovy se polobozi vedení Indrou připravili k boji proti démonům.

« Previous Next »