No edit permissions for Čeština

SLOKA 6

dhanuś ca divyaṁ puraṭopanaddhaṁ
tūṇāv ariktau kavacaṁ ca divyam
pitāmahas tasya dadau ca mālām
amlāna-puṣpāṁ jalajaṁ ca śukraḥ

dhanuḥ—luk; ca—také; divyam—neobyčejný; puraṭa-upanaddham — pokrytý zlatem; tūṇau—dva toulce; ariktau—neselhávající; kavacam ca — a brnění; divyam—nebeské; pitāmahaḥ tasya—jeho děd, Prahlāda Mahārāja; dadau—dal; ca—a; mālām—girlandu; amlāna-puṣpām—z květů, které nevadnou; jala-jam—lasturu (která se rodí ve vodě); ca—jakož i; śukraḥ—Śukrācārya.

Dále se objevil zlatý luk, dva toulce neselhávajících šípů a nebeské brnění. Baliho děd, Prahlāda Mahārāja, dal svému vnukovi květinovou girlandu, která nikdy neuvadne, a Śukrācārya mu věnoval lasturu.

« Previous Next »