SLOKA 32
tat putra-pautra-naptṝṇāṁ
gotrāṇi ca na śṛṇmahe
kālo ’bhiyātas tri-ṇava-
catur-yuga-vikalpitaḥ
tat—tam; putra—synů; pautra—vnuků; naptṝṇām—a potomků; gotrāṇi—rodinné dynastie; ca—také; na—ne; śṛṇmahe—slyšíme o; kālaḥ—čas; abhiyātaḥ—uplynul; tri—tři; nava—devět; catur-yuga—čtyři yugy (Satya, Tretā, Dvāpara a Kali); vikalpitaḥ—takto měřený.
“Uplynulo již dvacet sedm cyklů čtyř yug. Ti, pro které ses rozhodoval, jsou nyní v nenávratnu, stejně jako jejich synové, vnuci a další potomci. Už ani nazaslechneš jejich jména.”
Během dne Pána Brahmy se vystřídá čtrnáct Manuů — celkem tisíc mahā-yug. Brahmā králi Kakudmīmu sdělil, že již uplynulo dvacet sedm mahā-yug, z nichž každá se skládá ze čtyř věků: Satya, Tretā, Dvāpara a Kali. Všichni králové a jiné významné osobnosti narozené v těchto yugách již vymizeli z paměti do neznáma. Tak působí čas, když prochází minulostí, přítomností a budoucností.