No edit permissions for Español
TEXT 24
nabhaḥ-spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ
vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram
dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntar-ātmā
dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo
nabhaḥ-spṛśam—tocando el cielo; dīptam—resplandeciendo; aneka—muchos; varṇam—colores; vyātta—abierta; ānanam—bocas; dīpta—brillando; viśala—muy grande; netram—ojos; dṛṣṭvā—viendo; hi—ciertamente; tvām—Tú; pravyathita—perturbado; antaḥ—dentro; ātmā—alma; dhṛtim—firmeza; na—no; vindāmi—yo tengo; śamam—tranquilidad mental; ca—también; viṣṇo—¡oh, Señor Viṣṇu!
¡Oh, Viṣṇu omnipresente!, al verte con Tus múltiples colores radiantes que tocan el cielo, Tus bocas abiertas y Tus grandes y deslumbrantes ojos, la mente se me perturba por el temor. Soy incapaz de mantener mi estabilidad y mi equilibrio mental.