Textos 15-16
āmra-kāśandi, ādā-kāśandi jhāla-kāśandi nāma
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
yatna kari’ guṇḍā kari’ purāṇa sukutā
āmra-kāśandi—āmra-kāśandi; ādā-kāśandi—ādā-kāśandi; jhāla-kāśandi —jhāla-kāśandi; nāma—llamados; nembu-ādā—un condimento hecho con lima y jengibre; āmra-koli—āmra-koli; vividha vidhāna—diversas preparaciones; āmsi—āmsi; āma-khaṇḍa—āma-khaṇḍa; tailāmra—mango en aceite de mostaza; āma-sattā—āma-sattā; yatna kari’—con gran esmero; guṇḍā kari’—tras reducir a polvo; purāṇa sukutā—hortalizas amargas secas, como por ejemplo melón amargo.
He aquí los nombres de algunos de los condimentos y hortalizas en aceite de las bolsas de Rāghava Paṇḍita: āmra-kāśandi, ādā-kāśandi, jhāla-kāśandi, nembu-ādā, āmra-koli, āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra y āma-sattā. Con gran esmero Damayantī había preparado también un polvo de verduras amargas secas.