No edit permissions for Español

Text 135

kṛṣṇāṅga-mādhurya — sindhu,sumadhura mukha — indu,
ati-madhu smita — sukiraṇe
e-tine lāgila mana,
lobhe kare āsvādana,
śloka paḍe svahasta-cālane

kṛṣṇa-aṅga—del cuerpo trascendental de Kṛṣṇa; mādhurya—de dulzura; sindhu—el océano; su-madhura—muy dulce; mukha—el rostro; indu—como la Luna llena; ati-madhu—de extraordinaria dulzura; smita—sonriente; su-kiraṇe—rayo de Luna; e-tine—ésas tres; lāgila mana—atrajeron la mente; lobhe—con una codicia cada vez mayor; kare āsvādana—saboreó; śloka paḍe—recita un verso; sva-hasta-cālane—moviendo la mano.

«La forma trascendental del Señor Śrī Kṛṣṇa se compara a un océano. La vista de la Luna por encima de ese océano —el rostro de Śrī Kṛṣṇa— es una vista particularmente extraordinaria; e incluso más extraordinaria es la vista de Su sonrisa, que es más dulce que lo dulce y que es como los brillantes rayos de luz de la Luna.» Mientras hablaba de estas cosas con Sanātana Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzó a recordar una cosa tras otra. Moviendo las manos en éxtasis, recitó un verso.

« Previous Next »