No edit permissions for Español

Text 84

āyuḥ śriyaṁ yaśo dharmaṁ
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ


āyuḥ—la duración de la vida; śriyam—la opulencia; yaśaḥ—la reputación; dharmam—la religión; lokān—las posesiones; āśiṣaḥ—las bendiciones; eva—ciertamente; ca—y; hanti—destruye; śreyāṁsi—la buena fortuna; sarvāṇi—todas; puṁsaḥ—de una persona; mahat—de grandes almas; atikramaḥ—violación.


«“La persona que trata mal a las grandes almas echa a perder la duración de su vida, su opulencia, su reputación, sus prácticas religiosas, sus posesiones y su buena fortuna.”

T
SIGNIFICADO: Esta afirmación (Śrīmad-Bhāgavatam 10.4.46) fue hecha por Śukadeva Gosvāmī a Mahārāja Parīkṣit.

« Previous Next »