No edit permissions for Français

TEXT 25

anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate

anubandham: d’enchaînement futur; kṣayam: la destruction; hiṁsām: et la souffrance causée à autrui; anapekṣya: sans considérer les conséquences; ca: aussi; pauruṣam: sanctionnée par soi-même; mohāt: par illusion; ārabhyate: est commencée; karma: l’action; yat: qui; tat: celle-là; tāmasam: dans l’ignorance; ucyate: est dite être.

Quant à l’acte accompli dans l’illusion, au mépris des injonctions scripturaires, sans considérer l’enchaînement qui en découle ni prendre en compte la violence ou la souffrance qu’il inflige à autrui, cet acte procède de l’ignorance.

Chacun doit rendre compte de ses actes, que ce soit devant l’État ou devant les agents du Seigneur Suprême, les Yamadūtas. Les actes irresponsables sont à l’origine de nombreux maux, car ils vont à l’encontre des principes régulateurs énoncés dans les Écritures. Ils se fondent souvent sur la violence et portent préjudice aux autres êtres. Leurs auteurs n’ont d’autre guide que leur expérience personnelle. C’est ce qu’on appelle l’illusion. Tous ces actes illusoires sont le fruit de l’ignorance.

« Previous Next »