No edit permissions for Croatian

STIH 20

atha vyavasthitān dṛṣṭvā
dhārtarāṣṭrān kapi-dhvajaḥ
pravṛtte śastra-sampāte
dhanur udyamya pāṇḍavaḥ
hṛṣīkeśaṁ tadā vākyam
idam āha mahī-pate


atha – tada; vyavasthitān – smješteni na; dṛṣṭvā – pogledavši; dhārtarāṣṭrān – Dhṛtarāṣṭrine sinove; kapi-dhvajaḥ – on, čiju je zastavu krasila slika Hanumāna; pravṛtte – dok se pripremao; śastra-sampāte – da odapne strijele; dhanuḥ – luk; udyamya – uzevši; pāṇḍavaḥ – Pāṇḍuov sin (Arjuna); hṛṣīkeśam – Gospodinu Kṛṣṇi; tadā – tada; vākyam – riječi; idam – ove; āha – rekao; mahī-pate – o kralju.


Tada je Arjuna, sin Pāṇḍua, stojeći na bojnim kolima sa zastavom koju je krasila slika Hanumāna, uzeo svoj luk, pripremivši se za boj. O kralju, pogledavši Dhṛtarāṣṭrine sinove svrstane u bojne redove, Arjuna se obratio Gospodinu Kṛṣṇi.


SMISAO: Bitka je upravo trebala početi. Iz te izjave saznajemo da su Dhṛtarāṣṭrini sinovi bili manje ili više obeshrabreni neočekivanim rasporedom vojne sile Pāṇḍava, koji su na bojnom polju djelovali po uputama samoga Gospodina Kṛṣṇe. Slika Hanumāna na Arjuninoj zastavi bila je još jedan znak pobjede, jer je Hanumān surađivao s Gospodinom Rāmom u bici između Rāme i Rāvaṇe, u kojoj je Gospodin Rāma odnio pobjedu. Sada su i Rāma i Hanumān bili nazočni na Arjuninim kolima kako bi mu pomogli. Gospodin Kṛṣṇa je sam Rāma, a gdje god je prisutan Rāma, prisutni su i Njegov vječni sluga Hanumān i Njegova vječna supruga Sītā, božica sreće. Prema tome, Arjuna nije imao razloga da se plaši bilo kakvih neprijatelja. Povrh svega, gospodar osjetila, Gospodin Kṛṣṇa, bio je osobno nazočan kako bi mu dao upute. Tako su Arjuni bili dostupni svi dobri savjeti o vođenju bitke. U takvim povoljnim okolnostima, koje je Gospodin uredio za Svoga vječnog bhaktu, ležali su znaci sigurne pobjede.

« Previous Next »