No edit permissions for Croatian

STIH 37

kasmāc ca te na nameran mahātman
garīyase brahmaṇo ’py ādi-kartre
ananta deveśa jagan-nivāsa
tvam akṣaraṁ sad-asat tat paraṁ yat


kasmāt – zašto; ca – također; te – Tebi; na – ne; nameran – trebaju pravilno odati poštovanje; mahā-ātman – o veliki; garīyase – bolji; brahmaṇaḥ – od Brahme; api – premda; ādi-kartre – vrhovni stvoritelj; ananta – o neograničeni; deva-īśa – o Bože nad bogovima; jagat-nivāsa – o utočište svemira; tvam – Ti si; akṣaram – neuništiv; sat-asat – prema uzroku i posljedici; tat param – transcendentalan; yat – jer.


O veliki Gospodine, veći i od samoga Brahme, Ti si prvobitni stvoritelj. Zašto Ti onda ne bismo odali poštovanje? O neograničeni, Bože nad bogovima, utočište svemira! Ti si nepobjedivi izvor, uzrok svih uzroka, transcendentalan prema ovom materijalnom očitovanju.


SMISAO: Odajući poštovanje na ovaj način, Arjuna pokazuje da Kṛṣṇa zavređuje obožavanje svih živih bića. On prožima sve i duša je svake duše. Arjuna oslovljava Kṛṣṇu kao mahātmu, što znači da je najvelikodušniji i neograničen. Ananta znači da Svojim utjecajem i energijom prekriva sve što postoji, a deveśa znači da je gospodar svih polubogova i da je viši od svih njih. On je utočište cijeloga svemira. Nitko nije veći od Njega i zato je Arjuna smatrao da sva savršena bića i moćni polubogovi s pravom odaju ponizno poštovanje Njemu. Arjuna posebno spominje da je Kṛṣṇa veći od Brahme, zato što je stvorio Brahmu. Brahmā se rađa iz stabljike lotosa izniklog iz pupka Garbhodakaśāyī Viṣṇua, Kṛṣṇine potpune ekspanzije. Stoga Mu i Brahmā i Śiva, rođen kao Brahmin sin, i svi drugi polubogovi, moraju odati ponizno poštovanje. U Śrīmad-Bhāgavatamu rečeno je da Śiva, Brahmā i drugi polubogovi poštuju Gospodina. Riječ akṣaram vrlo je značajna, jer je materijalni svijet podložan uništenju, ali Gospodin je transcendentalan prema njemu. On je uzrok svih uzroka i zato je viši od svih uvjetovanih duša u materijalnom svijetu i samoga materijalnog kozmičkog očitovanja. Prema tome, On je najveći, Svevišnji.

« Previous Next »