No edit permissions for Ukrainian

TEXT 37

касмч ча те на намеран махтман
ґарйасе брахмао ’пй ді-картре
ананта девеа джаґан-нівса
твам акшара сад-асат тат пара йат

касмт—чому; ча—також; те—Тобі; на—не; намеран—вони повинні пропонувати належну шану; мах-тман—о великий; ґарйасе—хто є кращим; брахмаа—ніж Брахм; апі—хоча; ді-картре—верховному творцеві; ананта—о безмежний; дева-а—Бог богів; джаґат-нівса—притулок всесвіту; твам—Ти є; акшарам— нетлінний; сат-асат—причина і наслідок; тат парам—трансцендентне; йат—тому що.

О Великий, навіть вищий од Брахми, Ти є одвічний творець. Як же їм не схилятись перед Тобою в пошані? О безмежний, Боже богів, притулок усесвіту! Ти невичерпне джерело, причина всіх причин, і Ти трансцендентний щодо матеріального проявлення.

Кшу вшановують усі, й Арджуна, кланяючись Йому, вказує на це. Він всюдисущий, і Він — Душа кожної душі. Арджуна звертається до Кши, називаючи Його махтмою, тобто, в найвищій мірі великодушним та безмежним. Ананта означає, що не існує нічого, що не було б підвладним впливу енерґії Верховного Господа, а девеа означає, що Він панує над усіма напівбогами й стоїть вище від них усіх. Він — притулок усього всесвіту. Арджуна також визнав за належне, що всі досконалі живі істоти й усі могутні напівбоги з шанобою кланялись Йому, бо немає нікого вищого від Нього. Арджуна особливо підкреслює те, що Кша стоїть вище, ніж Брахм, тому що Брахму створив Кша. Брахм народився із стебла лотоса, що виріс із пупа Ґарбгодакай Вішу, повновладної експансії Кши. Тому і Брахм, і Господь іва, що народжений від Брахми, та всі інші напівбоги повинні виявляти шану Кші. В рмад-Бгґаватам сказано, що перед Господом із шаною схиляються Брахм, іва та інші напівбоги. Слово акшарам дуже істотне в даному вірші, бо матеріальне творіння підлягає знищенню, але Господь стоїть вище од цього матеріального творіння. Він — причина всіх причин, і тому Він перебуває вище від усіх обумовлених душ, яких приміщено в матеріальну природу й вище від самого матеріального космічного проявлення. Тому Він — неперевершений Усевишній.

« Previous Next »