No edit permissions for Croatian

STIH 15

jñāna-yajñena cāpy anye
yajanto mām upāsate
ekatvena pṛthaktvena
bahudhā viśvato-mukham


jñāna-yajñena – njegujući znanje; ca – također; api – zacijelo; anye – drugi; yajantaḥ – žrtvujući se; mām – Mene; upāsate – obožavaju; ekatvena – u jedinstvu; pṛthaktvena – u dvostranosti; bahudhā – u raznolikosti; viśvataḥ-mukham – i u kozmičkom obliku.


Drugi, koji se žrtvuju njegujući znanje, obožavaju Svevišnjega Gospodina kao jednoga bez premca, kao različitog u mnogima i kao kozmički oblik.


SMISAO: Ovaj stih predstavlja sažeti prikaz prethodnih stihova. Gospodin kaže Arjuni da su osobe koje su potpuno svjesne Kṛṣṇe i koje ne znaju ni za što drugo osim za Kṛṣṇu, mahātme. Međutim neke osobe, iako nisu na položaju mahātme, također obožavaju Kṛṣṇu na razne načine. Neki su od njih već bili opisani kao nesretni, siromašni, znatiželjni i oni koji njeguju znanje. Ali postoje i drugi, koji su na još nižoj razini i koji se svrstavaju u tri kategorije: (1) oni koji obožavaju sebe kao ravne Svevišnjem Gospodinu, (2) oni koji izmišljaju oblik Svevišnjega Gospodina i obožavaju ga i (3) oni koji prihvaćaju kozmički oblik Svevišnjega Gospodina, viśva-rūpu, i obožavaju ga. Od te tri vrste najbrojniji su najniži, koji sebe obožavaju kao Svevišnjega Gospodina, smatrajući se monistima. Takvi ljudi misle da su Svevišnji Gospodin i s takvim mentalitetom obožavaju sebe. To je također vrsta obožavanja Boga, jer mogu shvatiti da nisu materijalno tijelo već duhovna duša; barem je takav osjećaj istaknut. Impersonalisti obično obožavaju Svevišnjega Gospodina na taj način. Drugoj vrsti pripadaju obožavatelji polubogova koji zamišljaju da je bilo koji oblik, oblik Svevišnjega Gospodina. Trećoj vrsti pripadaju oni koji ne mogu pojmiti ništa iznad očitovanja materijalnog svemira. Oni smatraju da je svemir vrhovni organizam ili biće i obožavaju ga. Svemir je također Gospodinov oblik.

« Previous Next »