No edit permissions for Italian

VERSO 65

prasāde sarva-duḥkhānāṁ
hānir asyopajāyate
prasanna-cetaso hy āśu
buddhiḥ paryavatiṣṭhate

prasāde: quando ha ottenuto la misericordia incondizionata del Signore; sarva: di tutte; duḥkhānām: le sofferenze materiali; hāniḥ: la distruzione; asya: per lui; upajāyate: avviene; prasanna-cetasaḥ: di chi ha la mente felice; hi: certamente; āśu: molto presto; buddhiḥ: l’intelligenza; pari: sufficientemente; avatiṣṭhate: si stabilisce.

Chi è toccato dalla grazia divina ed è quindi perfettamente appagato [nella coscienza di Kṛṣṇa] non è più colpito dalle tre forme di sofferenza materiale e la sua intelligenza non tarda a divenire stabile.

« Previous Next »