No edit permissions for Korean

Text 8

anyasyām api bhāryāyāṁ
śakale dve bṛhadrathāt
ye mātrā bahir utsṛṣṭe
jarayā cābhisandhite
jīva jīveti krīḍantyā
jarāsandho ’bhavat sutaḥ

anyasyām — in another; api — also; bhāryāyām — wife; śakale — parts; dve — two; bṛhadrathāt — from Bṛhadratha; ye — which two parts; mātrā — by the mother; bahiḥ utsṛṣṭe — because of rejection; jarayā — by the demoness named Jarā; ca — and; abhisandhite — when they were joined together; jīva jīva iti — O living entity, be alive; krīḍantyā — playing like that; jarāsandhaḥ — Jarāsandha; abhavat — was generated; sutaḥ — a son.

Through the womb of another wife, Bṛhadratha begot two halves of a son. When the mother saw those two halves she rejected them, but later a she-demon named Jarā playfully joined them and said, “Come to life, come to life!” Thus the son named Jarāsandha was born.

« Previous Next »