No edit permissions for Português

VERSO 8

anyasyām api bhāryāyāṁ
śakale dve bṛhadrathāt
ye mātrā bahir utsṛṣṭe
jarayā cābhisandhite
jīva jīveti krīḍantyā
jarāsandho ’bhavat sutaḥ

anyasyām — em outra; api — também; bhāryāyām — esposa; śakale — partes; dve — duas; bṛhadrathāt — de Bṛhadratha; ye — aquelas duas partes; mātrā — pela mãe; bahiḥ utsṛṣṭe — devido à rejeição; jarayā — pela demônia chamada Jarā; ca — e; abhisandhite — quando elas foram justapostas; jīva jīva iti — ó entidade viva, vive; krīḍantyā — brincan­do dessa maneira; jarāsandhaḥ — Jarāsandha; abhavat — foi gerado; sutaḥ — um filho.

Através do ventre de outra esposa, Bṛhadratha gerou duas meta­des de um filho. Ao ver aquelas duas metades, a mãe as rejeitou; mais tarde, porém, a demônia chamada Jarā, com uma postura galhofeira, juntou-as e disse: “Vive, vive!” Assim, nasceu o filho chamado Jarāsandha.

« Previous Next »