No edit permissions for Korean

Text 29

kakudmī revatīṁ kanyāṁ
svām ādāya vibhuṁ gataḥ
putryā varaṁ paripraṣṭuṁ
brahmalokam apāvṛtam

kakudmī — King Kakudmī; revatīm — named Revatī; kanyām — the daughter of Kakudmī; svām — his own; ādāya — taking; vibhum — before Lord Brahmā; gataḥ — he went; putryāḥ — of his daughter; varam — a husband; paripraṣṭum — to inquire about; brahmalokam — Brahmaloka; apāvṛtam — transcendental to the three qualities.

Taking his own daughter, Revatī, Kakudmī went to Lord Brahmā in Brahmaloka, which is transcendental to the three modes of material nature, and inquired about a husband for her.

It appears that Brahmaloka, the abode of Lord Brahmā, is also transcendental, above the three modes of material nature (apāvṛtam).

« Previous Next »