No edit permissions for Polish

TEKST 9

puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca
tejaś cāsmi vibhāvasau
jīvanaṁ sarva-bhūteṣu
tapaś cāsmi tapasviṣu

puṇyaḥ – oryginalny; gandhaḥ – zapach; pṛthivyām – w ziemi; ca – również; tejaḥ – temperatura; ca – również; asmi – Ja jestem; vibhāvasau – w ogniu; jīvanam – życie; sarva – we wszystkich; bhūteṣu – żywych istotach; tapaḥ – pokuta; ca – również; asmi – jestem; tapasviṣu – w tych, którzy oddają się pokutom.


Ja jestem oryginalną wonią ziemi. Ja jestem ciepłem ognia, życiem wszystkiego co żyje, i Ja jestem pokutą wszystkich ascetów.


ZNACZENIE:
 
Puṇya oznacza to, co nie uległo rozkładowi; puṇya jest czymś oryginalnym. Wszystko w tym materialnym świecie ma pewną woń, aromat. Posiada ją kwiat, ziemia, woda, ogień, powietrze itd. Zapachem nieskalanym, oryginalnym i przenikającym wszystko jest Kṛṣṇa. Wszystko ma również określony, oryginalny smak i smak ten można zmienić przez mieszaninę związków chemicznych. Więc wszystko, co oryginalne ma pewien zapach i smak. Vibhāvasu znaczy ogień. Bez ognia nie możemy uruchomić fabryk, nie możemy gotować itd., i tym ogniem jest Kṛṣṇa. Ciepłem ognia jest Kṛṣṇa. Według medycyny wedyjskiej niestrawność spowodowana jest niską temperaturą w żołądku. Więc ogień potrzebny jest nawet do trawienia. Będąc świadomym Kṛṣṇy zdajemy sobie sprawę z tego, że ziemia, woda, ogień i wszystkie czynne składniki, wszystkie związki chemiczne i elementy materialne istnieją dzięki Kṛṣṇie. Od Kṛṣṇy zależy również długość ludzkiego życia. Dzięki łasce Kṛṣṇy człowiek może przedłużyć lub skrócić swoje życie. Świadomość Kṛṣṇy jest zatem aktywna w każdej sferze.

« Previous Next »