No edit permissions for Português

VERSO 14

adhiṣṭhānaṁ tathā kartā
karaṇaṁ ca pṛthag-vidham
vividhāś ca pṛthak ceṣṭā
daivaṁ caivātra pañcamam

adhiṣṭhānam—o lugar; tathā—também; kartā—o trabalhador; karaṇam—os instrumentos; ca—e; pṛthak-vidham—de diferentes tipos; vividhāḥ—vários; ca—e; pṛthak—separados; ceṣṭāḥ—os esforços; daivam—o Supremo; ca—também; eva—decerto; atra—aqui; pañcamam—o quinto.

O lugar onde ocorre a ação [o corpo], o executor, os vários sentidos, os vários diferentes tipos de esforço e, por fim, a Superalma — estes são os cinco fatores da ação.

A palavra adhiṣṭhānam refere-se ao corpo. A alma dentro do corpo age para produzir os resultados da atividade e por isso é conhecida como kartā, “o executor”. O fato de ser a alma o conhecedor e o ator está afirmado no śruti. Eṣa hi draṣṭā sraṣṭā (Praśna Upaniṣad 4.9). O Vedānta-sūtra também confirma isto nos versos jño ’ta eva (2.3.18) e kartā śāstrārthavattvāt (2.3.33). Os instrumentos da ação são os sentidos, e através dos sentidos a alma age de várias maneiras. Para toda e qualquer ação há um esforço diferente. Mas todas as atividades executadas por alguém, dependem da vontade da Superalma, que como amigo está situado dentro do coração. O Senhor Supremo é a supercausa. Nestas circunstâncias, aquele que sob a direção da Superalma situado no coração age em consciência de Kṛṣṇa naturalmente não se prende a nenhuma atividade. Aqueles em completa consciência de Kṛṣṇa acabam não tendo responsabilidade por suas ações. Tudo depende do que dita a vontade suprema, a Superalma, a Suprema Personalidade de Deus.

« Previous Next »