No edit permissions for Português

VERSO 114

durvā, dhānya, gorocana,haridrā, kuṅkuma, candana,
maṅgala-dravya pātra bhariyā
vastra-gupta dolā caḍi’
saṅge lañā dāsī ceḍī,
vastrālaṅkāra peṭāri bhariyā

durvā — grama fresca; dhānya — arroz; gorocana — um emplastro amarelo para a cabeça da vaca; haridrā — cúrcuma; kuṅkuma — uma espécie de essência produzida em Caxemira; candana — sândalo; maṅgala-dravya — coisas auspiciosas; pātra bhariyā — enchendo um prato; vastra-gupta — coberto por um dossel; dolā — palanquim; caḍi’ — conduzida; saṅge — juntamente com; lañā — levando; dāsī — criadas; ceḍī — assistentes femininas; vastra-alaṅkāra — ornamentos e roupas; peṭāri — cesta; bhariyā — cheia.

Conduzida num palanquim coberto por um dossel e acompanhada por criadas, Sītā Ṭhākurāṇī foi à casa de Jagannātha Miśra, levando com ela muitos artigos auspiciosos, tais como grama fresca, arroz, gorocana, cúrcuma, kuṅkuma e sândalo. Todas essas oferendas enchiam uma grande cesta.

SIGNIFICADO—As palavras vastra-gupta dolā são muito significativas neste verso. Mesmo há cinquenta ou sessenta anos atrás, em Calcutá, todas as senhoras respeitáveis iam de um lugar para outro carregadas num palanquim levado por quatro homens. O palanquim era coberto por um dossel de algodão macio, e, dessa maneira, não era possível ver em público uma senhora respeitável viajando. As senhoras, especialmente aquelas oriundas de famílias respeitáveis, não podiam ser vistas por homens comuns. Esse sistema ainda vigora em lugares remotos. A palavra sânscrita asūrya-paśyā indica que uma senhora respeitável não podia ser vista nem pelo Sol. Na cultura oriental, esse sistema prevalecia bastante e era estritamente observado por senhoras respeitáveis, tanto hindus quanto muçulmanas. Temos experiência pessoal em nossa infância, quando nossa mãe não ia a pé até a porta vizinha de sua casa para atender um convite. Ela ia ou de carruagem ou de palanquim levado por quatro homens. Esse costume também era estritamente seguido quinhentos anos atrás, e a esposa de Advaita Ācārya, sendo uma senhora muito respeitável, observava as normas costumeiras vigentes naquele meio social.

« Previous Next »