No edit permissions for Português

VERSO 118

putramātā-snānadine,dila vastra vibhūṣaṇe,
putra-saha miśrere sammāni’
śacī-miśrera pūjā lañā,
manete hariṣa hañā,
ghare āilā sītā ṭhākurāṇī

putra-mātā — da mãe e do filho; snāna-dine — no dia do banho; dila — deu; vastra — roupas; vibhūṣaṇe — ornamentos; putra-saha — com a criança; miśrere — com Jagannātha Miśra; sammāni’ — congratulando-se; śacī — Śacīdevī; miśrera — Jagannātha Miśra; pūjā — honra; lañā — recebendo; manete — mentalmente; hariṣa — satisfeita; hañā — ficando; ghare — casa; āilā — regressou; sītā ṭhākurāṇī — mãe Sītā, esposa de Advaita Ācārya.

No dia em que a mãe e o filho tomaram banho e deixaram a maternidade, Sītā Ṭhākurāṇī deu-lhes toda espécie de ornamentos e roupas e, além disso, congratulou-se com Jagannātha Miśra. Então, Sītā Ṭhākurāṇī, recebendo as honras de mãe Śacīdevī e de Jagannātha Miśra, ficou com sua mente repleta de felicidade e, assim, regressou à casa.

SIGNIFICADO—No quinto dia após o nascimento de uma criança, como também no nono dia, a mãe toma banho ou no Ganges ou em outro lugar sagrado. Isso se chama niṣkrāmaṇa, ou a cerimônia de sair da maternidade. Hoje em dia, a maternidade é um hospital, mas, antigamente, em toda casa respeitável, usava-se um quarto à parte como maternidade, onde as crianças nasciam, e, no nono dia após o nascimento de uma criança, a mãe entrava nos aposentos habituais após a cerimônia chamada niṣkrāmaṇa. Niṣkrāmaṇa é um dos dez processos purificatórios. Outrora, especialmente na Bengala, as castas superiores observavam quatro meses após o nascimento de uma criança como quarentena. Ao fim do quarto mês, a mãe primeiro tinha que ver o alvorecer. Mais tarde, as castas superiores, a saber, os brāhmaṇas, kṣatriyas e vaiśyas, passaram a observar apenas vinte e um dias como quarentena, ao passo que os śūdras tinham que observar trinta dias. Para as seções da sociedade conhecidas como kartābhajā e satīmā, a mãe da criança era purificada logo após a quarentena pela cerimônia de atirar hari-nuṭa, pedacinhos de doce, em saṅkīrtana. Śacīdevī e Jagannātha Miśra, com a criança recém-nascida, receberam as honras de Sītā Ṭhākurāṇī. Da mesma forma, quando estava a ponto de regressar à casa, Sītā Ṭhākurāṇī também recebeu as honras de Śacīdevī e Jagannātha Miśra. Era esse o costume entre famílias respeitáveis da Bengala.

« Previous Next »